아직 해설이 없습니다
이 작품의 첫 번째 기여자가 되어보세요.
로그인 후 정보를 보완할 수 있습니다.
아직 추천 녹음이 등록되지 않았습니다. Spotify에서 직접 검색해보세요.
로그인 후 댓글을 작성할 수 있습니다.
아직 댓글이 없습니다. 첫 댓글을 남겨보세요!
"볼가 뱃사공의 노래"(러시아어로는 Эй, ухнем! [Ey, ukhnyem!, "요, 훠훠!"], 후렴구에서 따온 것)는 밀리 발라키레프가 수집하여 1866년 그의 민요집에 수록한 유명한 러시아 전통 노래입니다. 이 노래는 볼가 강에서 뱃사공들이 부르던 노래입니다. 발라키레프는 처음에는 1절만 수록했고, 나머지 두 절은 나중에 추가되었습니다. 일리야 레핀의 유명한 그림 <볼가 강변의 뱃사공들>은 차르 시대 러시아에서 볼가 강을 따라 고된 노동을 하는 뱃사공들의 모습을 묘사하고 있습니다. 이 노래는 표도르 샬리아핀에 의해 널리 알려졌으며, 그 이후로 베이스 가수들이 즐겨 부르는 곡이 되었습니다. 빌 파인건이 글렌 밀러 밴드를 위해 재즈로 편곡한 이 곡은 1941년 미국 차트 1위에 올랐습니다. 러시아 작곡가 알렉산더 글라주노프는 이 곡을 바탕으로 교향시 "스텐카 라진"의 주제 중 하나를 작곡했습니다. 스페인 작곡가 마누엘 데 파야는 이 곡을 편곡하여 1922년 "볼가의 제왕(러시아 음악가의 노래)"이라는 제목으로 출판했습니다. 이는 제1차 세계 대전 중 피난민이 되고 투옥된 200만 명이 넘는 러시아 난민들을 위한 재정 지원을 위해 국제 연맹과 협력하던 외교관 리카르도 바에사의 요청으로 이루어졌습니다. 이 곡의 출판 수익금은 전액 이 지원 사업에 기부되었습니다. 이고르 스트라빈스키는 이 곡을 오케스트라용으로 편곡했습니다.