아직 해설이 없습니다
이 작품의 첫 번째 기여자가 되어보세요.
로그인 후 정보를 보완할 수 있습니다.
아직 추천 녹음이 등록되지 않았습니다. Spotify에서 직접 검색해보세요.
로그인 후 댓글을 작성할 수 있습니다.
아직 댓글이 없습니다. 첫 댓글을 남겨보세요!
"Ar Hyd y Nos"(영어: All Through the Night)는 에드워드 존스(Bardd y Brenin)의 《웨일스 음유시인의 음악과 시적 유물》(1784)에 처음 기록된 곡조에 맞춰 부르는 웨일스 노래입니다. 가장 널리 불리는 웨일스어 가사는 존 체이리오그 휴즈(1832~1887)가 썼으며, 영어(가장 유명한 번역은 해럴드 볼턴(1859~1935)의 번역)와 브르타뉴어를 포함한 여러 언어로 번역되었습니다. 존 존스가 작사한 웨일스어 가사에 토마스 올리펀트가 영어 버전으로 부른 것이 가장 초기 버전 중 하나입니다. 이 멜로디는 "God That Madest Earth and Heaven"(레지널드 히버 작사, 1821), "For the Fruits of His Creation"(프레드 프랫 그린 작사, 1970), "Go My Children with My Blessing"(야로슬라프 바이다 작사, 1983), "Father in Your Love Enfold Us" 등의 찬송가에도 사용되었습니다. 이 노래는 웨일스 전통 남성 합창단에서 매우 인기가 높으며, 웨일스와 전 세계의 축제에서 불립니다. 이 노래는 크리스마스 캐럴로도 여겨지며, 올리비아 뉴턴존과 마이클 맥도널드를 비롯한 많은 아티스트들이 크리스마스 앨범에서 불렀습니다. 특히 뉴턴존은 2007년 앨범 'Christmas Wish'에서 이 노래를 듀엣으로 불렀습니다.
세리스 매튜스는 2010년 앨범 '티르'에서 이 곡을 솔로로 불렀습니다.