아직 해설이 없습니다
이 작품의 첫 번째 기여자가 되어보세요.
로그인 후 정보를 보완할 수 있습니다.
아직 추천 녹음이 등록되지 않았습니다. Spotify에서 직접 검색해보세요.
로그인 후 댓글을 작성할 수 있습니다.
아직 댓글이 없습니다. 첫 댓글을 남겨보세요!
"Resonet in laudibus"(라틴어로 "찬양으로 울려 퍼지라")는 14세기 크리스마스 캐럴로, 중세 유럽에서 널리 알려졌으며 오늘날까지도 연주되고 있습니다. 필사본 형태는 아마도 그보다 더 오래되었을 것으로 추정되지만, 1360년 모스부르크 성가집(Moosburg gradual)에 처음 등장하며, 15세기, 16세기, 17세기에 가톨릭과 루터교 전통 모두에서 출판된 여러 악보집에도 수록되어 있습니다.
라틴어 가사의 확정적인 버전은 없으며, 다양한 성가집에 여러 변형과 패러디가 존재하고, 프랑코-플랑드르 작곡가 오를란데 드 라수스(Orlande de Lassus)나 슬로베니아-독일 작곡가 야코부스 갈루스(Jacobus Gallus)의 모테트처럼 확장되고 장식된 버전도 있습니다. 마틴 루터와 동시대 인물인 게오르크 비첼은 1550년에 이 캐럴을 "가장 중요한 크리스마스 기쁨의 노래 중 하나"라고 언급했습니다. 직역 영어 외에도, 1853년 존 메이슨 닐(1582년 스웨덴 노래 모음집 《피아에 칸티오네스》를 바탕으로 번역)과 1965년 엘리자베스 포스턴이 각각 "그리스도는 크리스마스 날에 태어났다"라는 다른 번역으로 발표했습니다. 독일에서는 이 멜로디를 전통 노래 "요셉, 나의 요셉, 나의 사랑하는 요셉"에 사용하는데, 이 노래는 원래 16세기 라이프치히의 신비극에서 성모 마리아가 자장가로 불렀던 곡입니다(요하네스 갈리쿨루스의 작품으로 추정됨). 루터교 시인이자 작곡가인 요한 발터는 이 노래를 사용하여 그의 가장 훌륭한 모테트 중 하나를 작곡했습니다. 데이비드 윌콕스 경은 《합창을 위한 캐럴 2》에서 이 곡을 "Resonemus laudibus"라는 제목으로 편곡했습니다.